CV of Formateur en portugais / Traducteur , looking for a job of Traducteur portugais/français et français/portugais / portugal.enligne-pt.com

Cv de Traducteur

Traducteur portugais/français et français/portugais recherche missions ou poste en traduction

Commander ce CV complet en ligne 115€ht
Click here
CV Code: 513343d7cfe055d7
Date of last connection: 2019-03-15

Mr. Di... J...

....

69007 Lyon 07
France

Current situation:

Current industry: Enseignement de langues et traduction

Size of the company: Freelance worker

Current position: Formateur en portugais

Number of years spent at this position: 6-10 years

Number of persons you managed: 0

Annual salary: 0.00 EUR

Total working experience: 6-10 years

Availability: Immediate availability

Job sought:

Positions: Traducteur, ,

Industry: Tous secteurs, ,

Desired type of contract: open-ended contract, fixed term contract, Fixed-term / casual work, Temporary work, Agent's contract

Desired working time: Full-time, Part-time, Study-work program, One-day assignments, Seasonal work, Available on Week-ends

Minimum annual salary desired: 0.00 / 0.00 EUR

Education:

Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +6

Last diploma : Master / Mestrado en Littérature brésilienne

Current educational level : +8

Other training courses :


Divers :

Geographical mobility: unreported

Known Tools / Software/ Methods Word et Excel


HGV, LGV, special vehicles licences


Languages Portuguese : Native
French : Working language
Spanish : Fluent
English : Basic
Italian : Basic


Resume:

Mr. Di... J...

....

69007 Lyon 07
France

TRADUCTEUR PORTUGAIS


Né le 25 avril 1971 (Brésil) - Nationalité
brésilienne




COMPÉTENCES

† Traduction : thème et version ; textes
littéraires, journalistiques, techniques ; sous-titrage

† Expertise linguistique : relecture, analyse
critique

† Enseignement : langue et
littérature portugaise et brésilienne ; assistance pédagogique

† Bilingue portugais/français ; espagnol
courant ; niveau scolaire anglais

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE Décembre 2012 - janvier 2013:
Traducteur contrats commerciaux et juridiques – GL Events Brasil, Brésil

Août 2012 :
Sous-titreur, Bravo Produções - Rio de Janeiro, Brésil

Janvier 2012 - décembre 2013 : Formateur de portugais pour EAL
Formation - Lyon

2011 - 2012 :
Lectures critiques et établissement des rapports des échantillons de traduction
pour le Centre National du Livre - Paris

Septembre 2010 - août 2011 : Lecteur de portugais,
Université Lumière Lyon 2 - Lyon

Septembre 2008 - août 2010 : Assistant pédagogique, Collège
Alain - Saint-Fons

Septembre 2008 - juillet 2009 : Intervenant dans les
ateliers de portugais brésilien, Maison de l’Amérique Latine en Rhône-Alpes -
Lyon

Septembre 2006 - août 2008 : Lecteur de portugais, École
Normale Supérieure Lettres et Sciences Humaines (ENS-LSH) - Lyon

Mars 2002 - mars 2003 : Libraire
à la librairie Nobel/Veredas - Porto Alegre, Brésil

2000 - 2005 : Enseignant
de langue et littérature portugaise et brésilienne dans différents
établissements scolaires et centres culturels au Brésil

FORMATION 2008 - 2011 –
Doctorat en Littérature comparée à l’École Normale Supérieure de Lyon et à
l’Universidade do Minho, Portugal

2005 –
Maîtrise en Littérature brésilienne à l’Universidade Federal do Rio Grande do
Sul – UFRGS - Porto Alegre, Brésil. Mémoire A nação brasileira entre o
fato e a ficção: literatura e questão nacional na imprensa porto-alegrense
entre 1922 e 1937, sous la direction de Robert Ponge

2001 –
Licence en Lettres modernes à l’Universidade Federal do Rio Grande do Sul –
UFRGS - Porto Alegre, Brésil. Mémoire sous la direction de Robert Ponge

1990 – 1993 –
Faculté d’Économie à l’Universidade Federal do Rio Grande do Sul – UFRGS -
Porto Alegre, Brésil

TRAVAUX SCIENTIFIQUES l
Interventions dans plusieurs conférences universitaires au Brésil en 2004

l
Participation à différents cours, colloques et séminaires au Brésil et en
France

l
Publications scientifiques : articles et essais publiés dans les Annales de congrès
scientifiques en 2004

l
Traductions :

- Trois essais publiés dans la revue Translatio, du Núcleo de
Estudos em Tradução Olga Fedossejeva, Universidade Federal do Rio Grande do Sul
– UFRGS, no 1, novembre 1998 :

“Espaço e Poesia” (« Espace et Poésie »), de Michel Collot et
Jean-Claude Mathieu ; “Do Sentido do Espaço ao Espaço do Sentido” (« Du
Sens de l’Espace à l’Espace du Sens »), de Michel Collot ; et “Estudos de
Imagens – Pós-Colonialimso e Francofonia” (« Études d’Images –
Post-Colonialisme et Francophonie »), de Jean-Marc Moura

- A uma Serenidade Crispada e outros
textos (À une Sérénité Crispée et
autres textes), de René Char, publiés dans les Cadernos de Tradução,
Universidade Federal do Rio Grande do Sul – UFRGS, no 13,
janvier-mars 2001

- Textes de Paul Nougé et de Gaston Compère, publiés dans l’anthologie Entre
real e surreal : antologia da literatura belga de língua francesa
,
Porto Alegre : Tomo Editorial, 2009, organisée par Marc Quaghebeur, Zilá
Bernd, Leonor de Abreu et Robert Ponge,
Brésil

- Textes de divulgation des concours littéraires de la Maison de l’Amérique
Latine en Rhône-Alpes pour l’année 2008-2009 : Concours de
Littérature Jeunesse « Être enfant en Amérique latine aujourd’hui »
,
Concours Micro-fiction « Lilliputiennes », Concours Théâtre
(Marionnettes incluses) « Guignol »


- Textes pour l’objet-catalogue Nuancier, œuvre de Pierre David, plasticien, scénographe et designer français, exposée au
Museu de Arte Moderna da Bahia, mai 2009, dans le cadre de l’année de la France
au Brésil

- Texte adapté du livre Les derniers Géants, de François Place, pour
le spectacle “Os últimos Gigantes”, de la compagnie de théâtre Détours,
représenté au Brésil en 2009 dans le cadre de l’année de la France au Brésil

l Révisions de
textes : Que
foi o quilombo de Palmares?
, Benjamin Péret, Editora de l’UFRGS, Brésil, 2002 ; révisions de
monographies, textes littéraires et journalistiques divers.

CENTRES D’INTÉRÊT

Écriture : nouvelles
publiées en 1994 par l’Instituto Estadual do Livro – Brésil ; poèmes publiés en 2004 et
2005 (revue Cult – Revista Brasileira de Cultura, no 81 et Jornal
Aldrava Cultural
, no 45) ; théâtre ; essais sur l’art
(revues, catalogues, livres) ; Peinture

Cover letter

Mr. Di... J...

....

69007 Lyon 07
France

Traducteur portugais/français et français/portugais recherche missions ou poste en traduction

Mon parcours
professionnel m’a amené à enseigner le français au Brésil, puis le portugais au
Brésil et en France pendant 11 ans, au sein de plusieurs établissements
d’enseignement, tels que l’École Normale Supérieure de Lyon et l’Université
Lumière-Lyon 2. Ces expériences, auprès de publics de tous âges et d’origines
diverses, m’ont permis d’acquérir une écoute attentive et une approche
personnalisée des attentes spécifiques des personnes auxquelles j’avais à
m’adresser.

En parallèle,
je n’ai cessé de produire de nombreuses traductions du français vers le
portugais et du portugais vers le français, dans le domaine littéraire (essais,
théâtre, poésie…), universitaire (travaux scientifiques) mais également
technique (contrats commerciaux pour un grand groupe, sous-titrages pour la
télévision brésilienne).

Ma double culture, brésilienne et
française depuis plus de six ans, me permet une lecture fine des attentes et
besoins des clients, ainsi qu’une adaptation linguistique selon le contexte
culturel. De plus, ma formation initiale en économie, antérieure à ma formation
en langue et littérature françaises,
portugaises et brésiliennes, est un atout supplémentaire pour mieux appréhender
les subtilités spécifiques au domaine économique et de l’entreprise en général.

Ce sont ces
compétences et ces expériences que je suis désireux de mettre au service de votre société, et je suis déterminé à m’y investir avec rigueur, en parfaite
autonomie.

Mr. Di... J



CV trouvé sur portugal.enligne-pt.com

Commander ce CV en ligne 115€ht Click here

Effectuez la commande et la demande de paiement. Ensuite, nous appelons le demandeur d'emploi pour vérifier qu'il est toujours en recherche active.
- S'il est toujours en recherche nous encaissons votre règlement et vous expédions ses coordonnées. Vous pouvez vous mettre en contact directement avec lui.
- S'il n'est plus en recherche nous annulons votre règlement et vous en informons par email.

Chercheur d'emploi :
présentez votre cv gratuitement ici

Les derniers cv

• CV Responsable, chef de département, sénior

Gestionnaire, gérant, sénior, Leader, chef de projet sénior Directeur, sénior Je cherche un emploi de direction de gestionnaire, de responsable et de leader, sénior dans le secteur du transport de marchandises, de la manutention et de la logistique, dans le secteur de la réparation et entretien automobiles au Canada en Pologne, Pays nordiques, Espagne, Portugal, Serbie

(2037 Ariana Tn)


• CV Sous-traitance sur la création des supports de formation divers Développement commercial

Développer l’activité, assurer la rentabilité et améliorer la visibilité d’une société : sont les tr, Création de supports de formations diverses Accompagnement de projet « GESTION », « PRODUCTION » et « VENTE », en m’appuyant sur des indicateurs et des données fiables sur la connaissance de son environnement.

(1350-30 Lisbonne Pt)


• CV Interprète et Traductrice de Portugais Français

Enseignante de Portugais, Emploi de Traductrice, enseignante et Interprète de Portugais français

(60200 Compiègne Fr)


• CV Comptable Anglais Espagnol Portugais

Comptabilité Générale, Comptabilité Auxiliaire Comptabilité Trésorerie Je recherche un emploi de comptable où je puisse utiliser mes langues étrangères anglais, espagnol et portugais sur Marseille ou alentours Actuellement en CDI j'aurais un préavis de 2 mois à respecter mais mes supérieurs m'ont signalé quela durée pourra être reduite.

(13009 MARSEILLE Fr)


• CV Ingénieur Génie Civil

Directeur de Travaux, Chef de Projet BTP Conducteur Travaux BTP Emploi de Directeur de Travaux BTP et Construction

(3880-113 Ovar Pt)


• CV Traducteur portugais/français et français/portugais

Traducteur, Traducteur portugais/français et français/portugais recherche missions ou poste en traduction

(69007 Lyon 07 Fr)


• CV Traducteur

Traducteur Français-Portugais et Portugais-Français Traducteur Portugais du Brésil-Portugais Contin, Emploi de traducteur Français-Portugais et Portugais-Français. Parfaites connaissances de la langue et culture française et portugaise. Parfaites connaissance de la langue portugaise du Brésil.

(4980 Lavradas Ponte Da Barca Pt)


• CV Traductrice Interprète

Correctrice Relectrice, Transcription écriture Emploi de Traductrice correctrice relectrice portugais français

(33700 Merignac Fr)


• CV Responsable Materiel / Chef d'atelier

Responsable Materiel / Chef d'atelier, Chef d'atelier Responsable de Materiel / Chef d'atelier

(2925-809 Azeitao Pt)


• CV Traductrice/Interprète

Traductrice/interprète Brésilien -Français - Brésilien, Emploi de traductrice Portugais du Brésil/Français/Portugais du Brésil

(95390 Saint-Prix Fr)


• CV Missions de traduction de documents : Anglais>Français-portugais>Français-Français>Portugais

Traducteur à distance - missions, Emploi de chargé de mission de traduction trilingue Français Portugais Anglais

(17000 La Rochelle Fr)


• CV Traducteur

Chef traducteur, Traducteur français-anglais-danois-portugais-espagnol

(56750 Damgan Fr)


• CV Sociétés immobilières, automobile et le secteur des affaires

Agent Commercial, Vendeur dans un magasin Ouvrier dans une grande surface Je cherche une emploi de Agent Commercial, en France dans la région Aquitaine.

(47190 Aiguillon Pt)


• CV Designer screen print

Designerscreen print, Sought job:designer screen print

(4820 Fafe Pt)


• CV Agent administratif / assistante/traductrice/intèrprète/export quadrilingue

Assistante quadrilingue, Sécretaire quadrilingue Agent administratif Agent Quadrilingue : Anglais/Espagnol/Portugais + Italien bases

(75015 Paris Fr)


• CV Responssable Maintenence

Responssable Logistique, Responssable Site Responssable Atelier Emploi de responssable maintenence, Logistique ou atelier en Afrique

(Lisbonne 1200-815 Pt)


• CV COURS DE FRANCAIS POUR LES ENFANTS

Aide auxProfesseurs en Argentine en tant que salariée, Assistante auprès de personnes que je pourrais seconder afin de les soutenir au maximum. Responsable ou autres postes pour animer des ateliers pour les enfants. Je cherche un emploi en Argentine ou Portugal afin d'apporter mon aide et mes compétences à des enfants. En tant que Française, je serais ravie de pouvoir aider, entre autre, les Enseignants pour ma langue Maternelle auprès des enfants en Argentine.

(85340 Olonne-sur-Mer Fr)




Chercheur d'emploi : vous aussi donnez de la visibilité
à votre candidature

Si un cv présente un problème manifeste,
merci de nous le signaler dans le formulaire de contact
en nous indiquant l'url de l'enregistrement.
Attention seuls
les messages identifiables sont pris en compte.
Click here